Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘Burt Bacharach’

counter for wordpress

‘The long division’ / Elvis Costello & Burt Bacharach.

‘The long division’ / Elvis Costello & Burt Bacharach.

Did somebody try to catch your eye
And almost change your sad expression?
Did somebody’s hand linger too long?
Must I now make my confession?
But you’ll never know
What suspicion is
Until you lie awake

No intentó nadie captar tu atención
y estuvo a punto de borrarte esa expresión triste?
Se entretuvo la mano de alguien demasiado tiempo?
Debo confesar ahora?
Porque nunca sabrás
lo que es la desconfianza
hasta que te pases la noche en vela.

And every night you ask yourself
“What am I to do?”
Can it be so hard to calculate
When three goes into two
There’s nothing left over.

Y cada noche te preguntas a ti mismo
“qué voy a hacer?”
Cómo puede ser tan difícil deducir
que cuando 3 se divide entre 2
no queda resto.

How’s it gonna feel? This time it’s real
It’s not a temporary fracture
This is what you get, the stage is set
For you and your attempted rapture

Cómo voy a sentirme? Esta vez es real
No es una ruptura temporal
Esto es lo que hay, el escenario está montado
para ti y tu tentativa de elogios.

Is he gonna smile
That indulgent smile
When you come running home?

Va a dedicarte él
esa condescendiente sonrisa
cuando vuelvas corriendo a casa?

And every night you ask yourself,
“What am I to do?”
Can it be so hard to calculate?
When three goes into two
There’s nothing left over

Y cada noche te preguntas a ti mismo
“qué voy a hacer?”
Cómo puede ser tan difícil deducir
que cuando 3 se divide entre 2
no queda resto.

What am I gonna say? You turn away
And you leave me here despairing
What am I going to do? I look at you
You seem to be so long past caring

Qué puedo decir? Te marchaste
y me dejaste aquí desconsolado
Qué voy a hacer? Te miro
y parece que hace mucho que dejó de importarte

Did somebody say
“Can we still be friends?”
Only to find out now that it’s a joke

¿No te dijeron eso de
“podemos seguir siendo amigos”
para darte cuenta ahora de que era una broma.

So ask yourself,
“What am I to do?”
Can it be so hard to calculate?
When three goes into two
There’s nothing left over

Y cada noche te preguntas a ti mismo
“qué voy a hacer?”
Cómo puede ser tan difícil deducir
que cuando 3 se divide entre 2
no queda resto.

Did somebody say,
“Can we still be friends?”
Did somebody say,
“Can we still be friends?”

¿No te dijeron eso de
“podemos seguir siendo amigos”?
¿No te dijeron eso de
“podemos seguir siendo amigos”?

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Anuncios

Read Full Post »

counter for wordpress

‘This house is empty now’ / Elvis Costello & Burt Bacharach.

‘This house is empty now’ / Elvis Costello & Burt Bacharach.

These rooms play tricks upon you
Remember when they were always filled with laughter
But now they’re quite deserted
They seem to just echo voices raised in anger

Estas habitaciones te juegan malas pasadas
Recuerda cuando solían estar llenas de risas
Pero ahora están desiertas
Parecen ser el eco de voces cabreadas y fuera de tono

Maybe you will see my face
Reflected there on the pane in the window
Our poor forlorn and broken home

Quizá veas mi rostro
reflejado ahí, en el cristal de la ventana
en nuestro pobre, desolado y roto hogar

Still this house is empty now
There’s nothing I can do to make you want to stay
So tell me, how am I supposed to live without you?

Y aún así, esta casa está vacía ahora
No hay nada que pueda hacer para que quieras quedarte
Así que dime, cómo se supone que voy a vivir sin ti?

These walls were lined with pictures
Remember the glass we charged in celebration
But now I fill my life up with all that I can
To deaden this sensation

Estas paredes estaban llenas de fotos
Recuerda la cristalería que encargamos para nuestro aniversario
Pero ahora relleno mi vida con lo que puedo
para matar esta sensación

Do you recognize the face
Fixed in that fine silver frame?
Were you really so unhappy then? You never said

Reconoces el rostro
que hay dentro de ese marco de plata?
De verdad eras tan infeliz entonces? Nunca lo dijiste.

So this house is empty now
There’s nothing I can do to make you want to stay
So tell me, how am I supposed to live without you?

Así que esta casa está vacía ahora
No hay nada que pueda hacer para que quieras quedarte
Así que dime, cómo se supone que voy a vivir sin ti?

Oh, if I could just become forgetful
When night seems endless
Does the extinguished candle
Care about the darkness?

Oh, si pudiera al menos volverme olvidadizo
cuando la noche parece no acabar nunca
Le importará a la vela que se apaga
la oscuridad que deja?

It’s funny how my memory
Will bring you so close
Then make you disappear

Es curioso cómo mi memoria
te acerca tanto
y luego te hace desaparecer

Meanwhile, all our friends must choose
Who they will favor, who they will lose
Hang the garland high or close the door
And throw away the key

Mientras tanto, nuestros amigos deben elegir
de parte de quién se ponen, a quién perderán
Cuelga la guirnalda bien alta
o cierra la puerta y tira la llave.

This house is empty now
There’s no one living here you have to care about
This house is empty now
There’s nothing I can do to make you want to stay
So tell me, how am I supposed to live without you?

Esta casa está vacía ahora
No hay nadie en ella de quien tengas que preocuparte
Esta casa está vacía ahora
No hay nada que pueda hacer para que quieras quedarte
Así que dime, cómo se supone que voy a vivir sin ti?

This house is empty now
There’s no one living here you have to care about
This house is empty now
There’s nothing I can do to make you want to stay
So tell me, how am I supposed to live without you?

Esta casa está vacía ahora
No hay nadie en ella de quien tengas que preocuparte
Esta casa está vacía ahora
No hay nada que pueda hacer para que quieras quedarte
Así que dime, cómo se supone que voy a vivir sin ti?

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Read Full Post »

counter for wordpress

‘God give me strength’ / Elvis Costello & Burt Bacharach.

‘God give me strength’ / Elvis Costello & Burt Bacharach.

Now I have nothing
So God give me strength
‘Cos I’m weak in her wake
And if I’m strong I might still break
And I don’t have anything to share
That I won’t throw away into the air

Ahora no tengo nada
Así que Dios, dame fuerza
Porque soy débil tras su estela
Y aunque sea fuerte, puedo igualmente venirme abajo.
Y no tengo nada que compartir
De lo que no me importe desprenderme

That song is sung out
This bell is rung out
She was the light that I’d bless
She took my last chance of happiness
So God give me strength
God give me strength

Esta canción se ha acabado
Esta campana ha dejado de sonar
Ella era la luz que yo adoraba
Ella se llevó mi última oportunidad de ser feliz
Así que Dios, dame fuerza
Dios, dame fuerza

I can’t hold on to her
God give me strength
When the phone doesn’t ring
And I’m lost in imagining
Everything that kind of love is worth
As I tumble back down to the earth

No debo aferrarme a ella
Dios, dame fuerza
Cuando el teléfono no suena
Y me pongo a darle vueltas
A todo lo que hace que ese tipo de amor merezca la pena
Hasta que vuelvo a poner los pies en el suelo.

That song is sung out
This bell is rung out
She was the light that I’d bless
She took my last chance of happiness
So God give me strength
God give me strength

Esta canción se ha acabado
Esta campana ha dejado de sonar
Ella era la luz que yo adoraba
Ella se llevó mi última oportunidad de ser feliz
Así que Dios, dame fuerza
Dios, dame fuerza.

God if she’d grant me her indulgence and decline
I might as well
Wipe her from my memory
Fracture the spell
As she becomes my enemy
Maybe I was washed out
Like a lip-print on his shirt
See, I’m only human
I want him to hurt
I want him
I want him to hurt

Dios, si ella me concediese el perdón y la calma
Aún así es posible
Que la borrase de mi memoria
Que rompiera el hechizo
Y que ella se convirtiera en mi enemigo
Quizá desaparecí
Como una mancha de carmín en su camisa
Ya ves, soy humano
Quiero que él sufra
Quiero
Quiero él que sufra

Since I lost the power to pretend
That there could ever be a happy ending

Ya que he perdido la capacidad de aparentar
Que alguna vez podrá haber un final feliz

That song is sung out
This bell is rung out
She was the light that I’d bless
She took my last chance of happiness
So God give me strength
God give me strength

Esta canción se ha acabado
Esta campana ha dejado de sonar
Ella era la luz que yo adoraba
Ella se llevó mi última oportunidad de ser feliz
Así que Dios, dame fuerza
Dios, dame fuerza.

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Pd. esta coplilla va dedicada a DJ-CH, de parte de Alexia.

Read Full Post »

A %d blogueros les gusta esto: