Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘The Cure’

counter for wordpress
‘Close to me’ / The Cure (versión original)

‘Close to me’ / The Cure.

I’ve waited hours for this,
I’ve made myself so sick.
I wish I’d stayed asleep today.

He esperado esto durante horas
Me he dado a mí mismo ganas de vomitar
Ojalá me hubiera quedado durmiendo hoy

I never thought this day would end.
I never thought tonight could ever be
this close to me.

Jamás pensé que este día fuera a acabar
Jamás pensé que esta noche pudiera estar
tan cerca de mí.

Just try to see in the dark,
just try to make it work
to feel the fear before you’re here.

Sólo intento ver en la oscuridad
sólo intento hacer que funcione
para sentir el miedo antes de que estés aquí.

I make the shapes come much too close,
I pull my eyes out,
hold my breath,
and wait until I shake.

Hago que los fantasmas se acerquen mucho
Me saco los ojos
contengo el aliento
y espero hasta que tiemblo.

But if I had your faith
then I could make it safe and clean.
If only I was sure,
that my head on the door was a dream.

Pero si tuviera tu confianza
entonces podría hacerlo de un modo limpio y seguro
si tan solo estuviera seguro
de que mi cabeza en la puerta fue sólo un sueño.

I’ve waited hours for this,
I’ve made myself so sick,
I wish I’d stayed asleep today.

He esperado esto durante horas
Me he dado a mí mismo ganas de vomitar
Ojalá me hubiera quedado durmiendo hoy

I never thought this day would end,
I never thought tonight could ever be
this close to me.

Jamás pensé que este día fuera a acabar
Jamás pensé que esta noche pudiera estar
tan cerca de mí.

But if I had your faith
I could make it safe and clean.
If only I was sure
that my head on the door was a dream.

Pero si tuviera tu confianza
podría hacerlo de un modo limpio y seguro
si tan solo estuviera seguro
de que mi cabeza en la puerta fue sólo un sueño.

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Y ya puestos…

Anuncios

Read Full Post »

counter for wordpress

‘Lovesong’ / The Cure.

‘Lovesong’ / Adele.

‘Lovesong’ / The Cure.

Whenever I’m alone with you
You make me feel like I am home again
Whenever I’m alone with you
You make me feel like I am whole again

Siempre que estoy a solas contigo
me haces sentir como en casa de nuevo.
Siempre que estoy a solas contigo
me haces sentir como si estuviera completo de nuevo.

Whenever I’m alone with you
You make me feel like I am young again
Whenever I’m alone with you
You make me feel like I am fun again

Siempre que estoy a solas contigo
me haces sentir como si fuera joven de nuevo.
Siempre que estoy a solas contigo
me haces sentir como si fuera divertido de nuevo.

However far away, I will always love you
However long I stay, I will always love you
Whatever words I say, I will always love you
I will always love you

No importa lo lejos que esté, siempre te amaré
No importa cuánto tiempo me quede, siempre te amaré
Diga lo que diga, siempre te amaré
Siempre te amaré

Whenever I’m alone with you
You make me feel like I am free again.
Whenever I’m alone with you
You make me feel like I am clean again

Siempre que estoy a solas contigo
me haces sentir como si fuera libre de nuevo.
Siempre que estoy a solas contigo
me haces sentir como si fuera alguien puro de nuevo.

However far away, I will always love you
However long I stay, I will always love you
Whatever words I say, I will always love you
I will always love you

No importa lo lejos que esté, siempre te amaré
No importa cuánto tiempo me quede, siempre te amaré
Diga lo que diga, siempre te amaré
Siempre te amaré

However far away, I will always love you
However long I stay, I will always love you
Whatever words I say, I will always love you
I’ll always love you, I’ll always love you
‘Cause I love you

No importa lo lejos que esté, siempre te amaré
No importa cuánto tiempo me quede, siempre te amaré
Diga lo que diga, siempre te amaré
Siempre te amaré, siempre te amaré
Porque te amo.

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Read Full Post »

counter for wordpress

‘A night like this’ / The Cure.

‘A night like this’ / The Cure.

Say goodbye on a night like this
If it’s the last thing we ever do
You never looked as lost as this
Sometimes it doesn’t even look like you
It goes dark
It goes darker still
Please, stay
But I watch you like I’m made of stone
As you walk away

Despídete en una noche como ésta
Como si fuera lo último que fuéramos a hacer
Nunca has parecido tan perdida como ahora
A ratos ni siquiera pareces tú
Y se hace de noche
Más de noche aún
Por favor, quédate
Pero te miro como si fuera de piedra
Mientras tú te marchas.

I’m coming to find you if it takes me all night
A witch hunt for another girl
For always and ever is always for you
Your trust
The most gorgeously stupid thing I ever cut in the world

Voy a salir a encontrarte aunque me lleve toda la noche
Una caza de brujas buscando otra chica
Al final siempre es a ti a quien busco.
Tu confianza
La cosa más hermosamente estúpida que he perdido en mi vida

Say hello on a day like today
Say it everytime you move
The way that you look at me now
Makes me wish I was you
It goes deep
It goes deeper still
This touch
And the smile and the shake of your head

Di hola en un día como hoy
Dilo con cada movimiento
Por el modo en que me estás mirando en este momento
Desearía estar en tu lugar
Y llega dentro
Llega cada vez más dentro
Este tacto
Y la sonrisa y cómo niegas con la cabeza.

I’m coming to find you if it takes me all night
Can’t stand here like this anymore
For always and ever is always for you
I want it to be perfect
Like before
I want to change it all

Voy a salir a encontrarte aunque me lleve toda la noche
No puedo permanecer aquí de este modo por más tiempo
Al final siempre es a ti a quien busco.
Quiero que sea perfecto
Como antes
Quiero cambiarlo todo.

I want to change

Quiero cambiar.

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Read Full Post »

counter for wordpress

‘Boys don’t cry’ / The Cure.

‘Boys don’t cry’ (acoustic) / The Cure.

‘Boys don’t cry’ / The Cure.

I would say I’m sorry
If I thought that it would change your mind
But I know that this time
I’ve said too much
Been too unkind

Te diría que lo siento
Si pensara que así cambiarías de opinión
Pero sé que esta vez
He dicho demasiadas cosas
He sido demasiado hiriente

I try to laugh about it
Cover it all up with lies
I try to
Laugh about it
Hiding the tears in my eyes
‘cause boys don’t cry
Boys don’t cry

Intento tomármelo a broma
Cubrirlo todo de mentiras
Intento reírme de ello
Ocultando las lágrimas de mis ojos.
Porque los chicos no lloran
Los chicos no lloran.

I would break down at your feet
And beg forgiveness
Plead with you
But I know that
It’s too late
And now there’s nothing I can do

Me arrastraría a tus pies
Rogando perdón
Suplicándote
Pero sé que
Es demasiado tarde
Y ya no hay nada que pueda hacer.

So I try to laugh about it
Cover it all up with lies
I try to laugh about it
Hiding the tears in my eyes
‘cause boys don’t cry

Así que intento tomármelo a broma
Cubrirlo todo de mentiras
Intento reírme de ello
Ocultando las lágrimas de mis ojos.
Porque los chicos no lloran.

I would tell you
That I loved you
If I thought that you would stay
But I know that it’s no use
That you’ve already
Gone away

Te diría que te quiero
Si pensara que así te ibas a quedar
Pero sé que no serviría de nada
Que ya te habrás ido.

Misjudged your limits
Pushed you too far
Took you for granted
I thought that you needed me more

Juzgué mal tus límites
Te llevé demasiado lejos.
Te subestimé.
Pensé que me necesitabas más.

Now I would do most anything
To get you back by my side
But I just
Keep on laughing
Hiding the tears in my eyes
‘cause boys don’t cry
Boys don’t cry
Boys don’t cry

Ahora haría casi cualquier cosa
Para que volvieras a mi lado
Pero sólo puedo seguir riéndome
Ocultando las lágrimas de mis ojos
Porque los chicos no lloran.
Los chicos no lloran.
Los chicos no lloran.

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Aclaraciones sobre la traducción.

Take for granted- Dar por hecho /por supuesto / por sentado; Subestimar; Menospreciar.

Read Full Post »

A %d blogueros les gusta esto: