Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘Woody Allen and his New Orleans Jazz Band’

counter for wordpress

‘After you’ve gone’ / Fiona Apple.

‘After you’ve gone’ / Hugh Laurie.

‘After you’ve gone’ / Woody Allen and his New Orleans Jazz Band.

‘After you’ve gone’ / Fiona Apple.

Now won’t you listen to me, honey, while I say?
How could you tell me that you’re goin’ away?
Don’t say that we must part
Don’t break my aching heart
You know I’ve loved you truly many years
I loved you night and day
How could you tell it to me?
Can’t you see my tears?
Now listen while i say

Vas a prestarme atención, cariño, mientras hablo?
Cómo puedes decirme que te marchas?
No digas que debemos separarnos
No rompas mi maltrecho corazón
Sabes que te he amado de verdad durante muchos años
Te amé día y noche
Cómo puedes venirme con esto?
Es que no ves mis lágrimas?
Ahora escucha lo que te digo

After you’ve gone and left me crying
After you’ve gone, there’s no denying
You’ll feel blue, you’ll feel sad
You’ll miss the dearest pal you’ve ever had
There’ll come a time, now don’t forget it,
There’ll come a time when you’ll regret it
Some day, when you grow lonely
You heart will break like mine and you’ll want me only
After you’ve gone, after you’ve gone away

Cuando te hayas ido y me hayas dejado llorando
Cuando te hayas ido, es innegable
te pondrás melancólico, estarás triste
echarás de menos a la mejor compañera que has tenido nunca
Y llegará el momento, no lo olvides,
llegará el momento en que te arrepentirás
Algún día, cuando envejezcas solo
Tu corazón se romperá como el mío y sólo me querrás a mí
Cuando te hayas ido, cuando te hayas marchado bien lejos.

After you’ve gone, after the break up
After you’ve gone, you’re gonna wake up
You will find that you were blind
To let somebody come and change your mind
After the years we’ve been together
Their joy and all tears, a-all kinds of weather
Someday, when you’re downhearted
You’ll long to be with me right back where you started
After you’ve gone, after you’ve gone away

Cuando te hayas ido, después de que hayamos roto
Cuando te hayas ido, vas a darte cuenta
de que estabas ciego
por dejar que alguien llegara y te hiciera cambiar de opinión
Después de los años que hemos estado juntos
con sus buenos y malos momentos, en todo tipo de situaciones
Algún día, cuando estés de capa caída
Desearás estar conmigo, retomarlo desde el principio
Cuando te hayas ido, cuando te hayas marchado bien lejos.

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Aclaraciones sobre la traducción.

He traducido “their joy and all tears, a-all kinds of weather” por “con sus buenos y malos momentos, en todo tipo de situaciones” porque entiendo que lo de “con todo tipo de climas” se refiere metafóricamente a eso.

Read Full Post »

A %d blogueros les gusta esto: