Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘Shane Alexander’

counter for wordpress

‘Coffee kiss’ / Shane Alexander.

‘Coffee kiss’ / Shane Alexander.

Daylight and all I see is you
The sun shines and all I see is you
Always knew it could be like this
We’d start the day with a coffee kiss
You tried to hide but I could see right through
It took a while, but I finally got away with you

Se hace de día y tú eres todo lo que veo
Brilla el sol y tú eres todo lo que veo
Siempre supe que podría ser así
Empezaríamos el día con un beso de café
Intentaste esconderte pero yo podía ver más allá
Llevó su tiempo pero finalmente me escapo contigo

And come tomorrow we can slide away
Lettin’ go of all our yesterdays
In the ocean we’ll be born anew
We’ll see the world from a different point of view
Always told you it could be like that
We stood together we’d never look back
After everything that I’ve been through
The tides are turning and I finally got away with you
I finally got away with you

Ven mañana, podemos escabullirnos
dejando que se esfume todo nuestro pasado
Volveremos a nacer en el océano
veremos el mundo desde un punto de vista diferente
Siempre te dije que podría ser así
permanecimos juntos sin mirar atrás
después de todo por lo que he pasado
las mareas han cambiado y finalmente me escapo contigo
finalmente me escapo contigo.

Two thousand miles from the city lights
You know we may just get to sleep at night
And every morning we will start as new
Look at the world from a different point of view
Always told you it could be like that
We stood together we’d never look back
After everything that I’ve been through
The tides are turning and I finally got away with you
I always told you it could be like this
We’d start the day with a coffee kiss
You tried to hide but I could see right through
It took a while, but I finally got away with you
I finally got away with you
I finally got away with you

A 2.000 kilómetros de las luces de la ciudad
Sabes que puede que simplemente nos vayamos a dormir por la noche
y cada mañana comenzaremos como si fuera algo nuevo
Mira el mundo desde un punto de vista diferente
Siempre te dije que podría ser así
Permanecimos juntos, no miramos nunca atrás
Después de todo por lo que he pasado
Las mareas están cambiando y finalmente me escapo contigo
Siempre te dije que podría ser así
Que empezaríamos el día con un beso de café
Intentaste esconderte pero yo podía ver a través 
Llevó su tiempo pero finalmente me escapo contigo
Finalmente me escapo contigo
Finalmente me escapo contigo.

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Read Full Post »

counter for wordpress

‘Shipwrecked’ / Shane Alexander.

‘Shipwrecked’ / Shane Alexander.

When my ship gonna come and will I hold till it does?
What should I believe as darkness falls on me?

Cuándo llegará mi barco? Esperaré hasta que lo haga?
En qué debería creer mientras la oscuridad cae sobre mí?

Can you hear me? Is someone there?
Am I losing my mind, am I losing my mind?
Am I all alone, won’t you rescue me?
Talking to myself, staring at the sea

Puedes oírme? Hay alguien aquí?
Estaré volviéndome loco? Estaré volviéndome loco?
Estoy completamente solo? No vas a rescatarme?
Estoy hablando solo, mirando al mar.

What will morning bring?
Will I hear that old sea bird sing?
Will her colors fill my eyes
As she sails through clear blue sky?

Qué nos traerá la mañana?
Oiré a esa vieja gaviota cantar?
Llenarán mis ojos sus colores
mientras cruza el cielo azul?

Can you hear me? Is someone there?
Am I losing my mind? Am I losing my mind?
Am I all alone? Won’t you rescue me?
Shapes in the darkness, staring at the sea.

Puedes oírme? Hay alguien aquí?
Estaré volviéndome loco? Estaré volviéndome loco?
Estoy completamente solo? No vas a rescatarme?
Siluetas en la oscuridad, mirando al mar.

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Read Full Post »

counter for wordpress

‘The sky below’ / Shane Alexander.

‘The sky below’ / Shane Alexander.

Fallin faster than a stone,
Lookin’ at the sky below
I wonder just which side I’m on
The difference between you and me
Is you are real and I’m not what I seem to be

Caigo más rápido que una piedra
Mirando el cielo que queda debajo
Y sólo me pregunto de qué lado estoy
La diferencia entre tú y yo
es que tú eres auténtica y yo no soy lo que aparento ser.

You know, everyone’s misunderstood,
But you take the bad you make it good

Ya sabes, todos somos unos incomprendidos
pero tú coges algo malo y lo conviertes en bueno

The summer sun is on the run,
Sometimes it looks like somethin’ has begun
The temperature is droppin’ down,
The leaves are scattered covering the ground now

El sol de verano se da a la fuga
A veces parece como si hubiera comenzado algo
La temperatura desciende lentamente
Ahora las hojas dispersas cubren el suelo 

And you know in the endless quest for bliss,
Everything has come to this
And we’re all misunderstood,
But you take the bad you make it good

Y tú sabes que en la incesante búsqueda de la felicidad
es a esto a lo que se llega
y todos seremos unos incomprendidos
pero tú coges lo malo y lo conviertes en algo bueno.

All is as, all is as it should be
All is, all is as, all is as it should be

Todo es como, todo es como debería ser
Todo es como, todo es como, todo es como debería ser

Baby steps might take some time,
But fools rush in, not knowing they’ve been blinded
So come on, in and look around
Don’t you know that I won’t let you down.

Aprender a andar puede llevar su tiempo
pero los imbéciles se precipitan, no se dan cuenta de que han estado ciegos
Así que venga, pasa y echa un vistazo
Acaso no sabes que no te fallaré?

Don’t you know everything has come to this
In the endless quest for bliss
And we’re all misunderstood,
But you take the bad you make it good

Acaso no sabes que siempre se llega a esto
cuando se busca incesantemente la felicidad?
Y que todos somos unos incomprendidos
pero tú coges lo malo y lo conviertes en algo bueno.

All is as, all is as it should be
All is, all is as, all is as it should be
All is, all is as, all is as it should be

Todo es como, todo es como debería ser
Todo es como, todo es como, todo es como debería ser
Todo es como, todo es como, todo es como debería ser.

(*) Más traducciones pinchando aquí.

Read Full Post »

counter for wordpress

‘Feels like the end’ / Shane Alexander.

‘Feels like the end’ / Shane Alexander.

Take me away from here and all today’s pain
You know, I see it all so clear, like the mornin’ after the rain
You know, I worry all the time what’s coming around the bend
Maybe I’m just going crazy, but it feels like the end

Sácame de aquí y aléjame de todo el dolor de hoy
Ya sabes, lo veo todo tan claro, como la mañana tras la lluvia
Ya sabes, siempre me preocupo por lo que se avecina
Quizá esté volviéndome loco, pero esto parece ser el final

I don’t remember what I’ve done. I’ve done with all the years
And I got no one but myself to ask how did I get here
You know, I worry all the time what’s coming around the bend
Maybe I’m just going crazy, but it feels like the end

No recuerdo lo que he hecho, lo que he hecho con todos estos años
y no me tenía más que a mí mismo para preguntarme cómo llegué hasta aquí
Ya sabes, siempre me preocupo por lo que se avecina
Quizá esté volviéndome loco, pero esto parece ser el final

And I wonder where you are tonight,
If the same moonlight shines down on you
What if I had changed your mind
If I’d seen the signs, tell me what would we be doing now?
Cos now I’m walking down the street, I got no money for a car
And I been walking for so long, but I never got very far
You know, I worry all the time what’s coming around the bend
Maybe I’m just going crazy, but it feels like,
it feels like
it feels like
it feels like the end.

Y me pregunto dónde estarás esta noche
y si la misma luna brilla sobre ti
Y qué si te hice cambiar de opinión?
y si he visto las señales, dime, qué deberíamos estar haciendo ahora?
Porque ahora mismo estoy yendo calle abajo, no tengo dinero para un taxi
Y llevo mucho tiempo caminando pero nunca llego muy lejos
Ya sabes, siempre me preocupo por lo que se avecina
Quizá esté volviéndome loco, pero esto parece ser el final
parece
parece
parece ser el final

And I wonder where you are tonight
if the same moonlight shines down on you
What if I had changed your mind
If I’d seen the signs, tell me what would we be doing now?

Y me pregunto dónde estarás esta noche
y si la misma luna brilla sobre ti
Y qué si te hice cambiar de opinión
y si he visto las señales, dime, qué deberíamos estar haciendo ahora?

So take me away from here and all today’s pain
You know, I see it all so clear, like the mornin’ after the rain
You know, I worry all the time what’s coming around the bend
Maybe I’m just going crazy, but it feels like the end

Así que sácame de aquí y aléjame de todo el dolor de hoy
Ya sabes, lo veo todo tan claro, como la mañana tras la lluvia
Ya sabes, siempre me preocupo por lo que se avecina
Quizá esté volviéndome loco pero esto parece ser el final.

(*) Más traducciones pinchando aquí.

 

Read Full Post »

A %d blogueros les gusta esto: